متن و ترجمه آهنگ &ampEacutevidemment از La Zarra

به گزارش مجله دعوت، متن و ترجمه آهنگ Évidemment از La Zarra : این سینگل به عنوان نماینده فرانسه در یورو ویژن سال 2023 شرکت داده شد و تونست رتبه شانزدهم این مسابقات بین المللی رو به خودش اختصاص بده.

متن و ترجمه آهنگ &ampEacutevidemment از La Zarra

سلام مجله دعوت ی های عزیز دیس ایز حسی عَگن خوبید؟ دقت کردید یه مدته زدیم تو کاره آهنگای خیلی خارجی از آفریقایی بگیر تا فرانسوی و بله امروز متن و ترجمه آهنگ Évidemment رو براتون آماده کردم که خوانندش کانادایی هست اما یه آهنگ خونده به زبون فرانسوی و به عنوان نماینده فرانسه در یورو ویژن شرکت نموده. درسته رتبه شانزدهم رو گرفته اما یه چیزی رو بدونید در مراسم هایی مثل یورو ویژن یا حتی اسکار و گرمی یه سری فاکتورهایی هست که با اونا شما جایزه می برید و خیلی هاش هم اصلا ربطی به قدرتمند بودن کار شما نداره. پس اگر فیلم یا آهنگی جایزه ای نبرده بود یا رتبه نگرفته بود علت به بد بودن یا ضعفش نیست.

Évidemment در سبک پاپ خونده شده و درباره شخصیه که برای رسیدن به هدفی که بعدا متوجه شده زیادم مهم نبوده خوده قبلیش رو فدا نموده و حالا حس می کنه یه آدم دیگه شده. راوی می تونه خوده خواننده یا هر آدم دیگه ای که گول در باغ سبز رو خورده باشه. جالبه که خودش هم اشاره می کنه حتی اگر به بلندترین مرتبه هم برسی بازم نمی تونی آسمون رو لمس کنی یعنی بازم اون حس واقعیت ارضا نمیشه.

لیریک آهنگ اون شور و امیدی که یورو ویژن در پیشه رو نداره برای همین هم هست که مقام آنچنانی نیاورده معمولا اینجور مراسما دنبال ساید مثبت و چیزای قشنگن. Évidemment به زبان فرانسوی خونده شده اما من لیریک انگلیسیش رو براتون گذاشتم چون از روی اون ترجمه کردم.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Évidemment امیدوارم خوشتون بیاد و نظر، انتقاد و پیشنهاد ترجمه آهنگتون رو بهم بگید من استقبال میکنم.

پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

اینستاگرام مجله دعوت

Évidemment :

0:00

متن و ترجمه آهنگ Évidemment :

[Verse 1]

My heart, my hands, my eyes, my hips

Nothing belongs to me anymore

Im hurting myself to do some good

I forget as if it was nothing

قلبم، دستام، چشمام، باسنم

دیگه هیچی برای خودم نیست

دارم به خودم آسیب میزنم که کار خوب انجام بدم

فراموش می کنم انگار چیزی نبوده

[Pre-Chorus]

In my garden of hell grows flowers

That I water with my dreams, with my cries

Even if we are on top of the world

We cant touch the sky with our finger

توی باغ جهنمی من گل رشد می کنه

که با رویاها و اشکهام آبشون دادم

حتی اگه در بالاترین نقطه جهان هم باشیم

نمی تونیم با انگشتمون آسمون رو لمس کنیم

[Chorus]

Evidently

All these beautiful promises Im hearing

Its nothing but wind

Evidently

‘Cause after the sun comes the rain

Thats what we forget

Its always too good to be true

But its never too bad to be false

Evidently

Shell never be the same again

This girl from before

مشخصه

تمام این وعده های قشنگی که می شنوم

هیچی جز باد هوا نیستن

مشخصه

چون بعد از خورشید بارون از راه میرسه

این چیزیه که ما فراموش کردیم

همواره برای حقیقت داشتن زیادی خوبه

اما هیچ وقت انقدر بد نیست که دروغ باشه

مشخصه

دختره دیگه مثل قبل نمیشه

اون دختر قبلی

[Verse 2]

I sell tomorrow, I buy yesterday

Time is a killer

Im looking for love, I find nothing

As in my purse

فردا رو فروختم، دیروز رو خریدم

زمان کشندس

در پی عشقم، هیچی پیدا نکردم

همونطور که توی کیفم هیچی نیست

[Pre-Chorus]

In my head, its not that clear

Im looking for the truth while avoiding it

Even if we are on top of the world

We cant touch the sky with our finger

افکارم، اونقدرا واضح نیست

در حالی که ازش اجتناب می کنم در پی حقیقتم

حتی اگه در بالاترین نقطه جهان هم باشیم

نمی تونیم با انگشتمون آسمون رو لمس کنیم

[Chorus]

Evidently

All these beautiful promises Im hearing

Its nothing but wind

Evidently

Shell never be the same again

This girl from before

مشخصه

تمام این وعده های قشنگی که می شنوم

هیچی جز باد هوا نیستن

مشخصه

دختره دیگه مثل قبل نمیشه

اون دختر قبلی

[Bridge]

‘Cause I am singing

My life, yours, and a bit of romance

I lay myself bare to you

So give me a chance

From you to me, from me to you

Did I succeed in singing

Singing the Great France?

چون من می خونم (آواز)

زندگیم، زندگی تو، و مقداری عشق

خودم رو در برابرت برهنه می کنم

پس بهم یه شانس بده

از تو به من، از من به تو

توی خوندن پیروز بودم

خوندن به زبان فخیم فرانسوی؟

[Chorus]

Its always too good to be true

But its never too bad to be false

Evidently

Shell never be the same again

This girl from before

Evidently

همواره برای واقعیت داشتن زیادی خوبه

اما برای دروغ بودن هیچوقت زیاد بد نیست

مشخصه

دختره دیگه مثل قبل نمیشه

اون دختر قبلی

مشخصه

از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ Soweto از Victony, Don Toliver, Rema & Tempoe

منبع: بدونیم
انتشار: 30 اردیبهشت 1404 بروزرسانی: 30 اردیبهشت 1404 گردآورنده: davataz.ir شناسه مطلب: 1245

به "متن و ترجمه آهنگ &ampEacutevidemment از La Zarra" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "متن و ترجمه آهنگ &ampEacutevidemment از La Zarra"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید